以政府翻译为例简谈初入职者笔译中出现的问题
外国语学院“外语名家讲坛”第80讲
发布时间:2019-05-22       单位: 外国语学院       浏览:

报告题目:以政府翻译为例简谈初入职者笔译中出现的问题

报告人:刘源顺   主任

时间:2019年5月23日(周四)14:30—16:00

地点:舜耕校区3307教室

主办单位:外国语学院

 

报告人简介:

刘源顺,译审,省外事办公室翻译中心主任,山东省翻译协会会长。1988.7-2014.4省外办翻译中心翻译、副译审、译审、副主任。2014月4起,任省外办翻译中心主任。1992年2月至2014年10月,曾先后任驻塞拉利昂使馆三秘、驻以色列使馆二秘、一秘和驻芬兰使馆一秘。

学校概况 组织机构 师资队伍 科学研究 人才培养 合作交流 招生就业 校园服务

官方微信
官方微博
  版权所有 © 山东财经大学 | 技术支持:网络信息中心 | 鲁ICP备05001933号-2 | 燕山学院 | 东方学院